Christmas’s magic

What about customize the old Christmas tree and make something a little more eco-friendly? That could be a good new year’s resolution, starting a new responsible attitude for our planet and our health.

Y si transformas el viejo árbol de Navidad en algo un poco más respetuoso con el medio ambiente? Podría ser un buen propósito de año nuevo, empezando una nueva responsable actitud con nuestro planeta y nuestra salud.

Et si on customisait le vieux sapin de Noël dans quelque chose de plus responsable avec l’environnement ? Cela pourrait être une bonne résolution de nouvel an, en démarrant une nouvelle et responsable attitude avec notre planète et notre santé.

You can find a lot of diy projects to decorate your Christmas tree,I choose to recycle some burlap, wine bottle stoppers, natural pine cones, or do by myself decorations with some felt
I ask some friends to not throw the wine bottle stoppers and I customize them into little angels.

Se pueden encontrar muchos proyectos “Do it yourself” para decorar el árbol de Navidad, yo escogí reciclar retales de yate, tapones de corcho, piñas ,o incluso hacer yo misma decoraciones con un poco de fieltro. Pedí a algunos amigos que no tiraran los tapones de corcho de las botellas de vino y las transformé en pequeños ángeles.

On peut trouver énormément de projets”do it yourself” pour décorer le sapin de Noël,j’ai choisi de recycler des chutes de tissu de toile de jute,bouchons en liège,pommes de pin, ou même faire moi même quelques décorations avec un peu de feutrine. J’ai demandé à des amis de ne pas jeter les bouchons en liège des bouteilles de vin et je les ai transformés dans des petits anges.

I cut bands of burlap to roll into the tree and make some ribbons to unit them

He cortado retales de yute en bandas para enrollarlo alrededor del tronco haciendo algún lazo.

J’ai coupé des chutes de tissu de la toile de jute en bandes et je les ai enroulés autour du sapin en faisant de nœuds.

Don’t even need a sew machine to do some Christmas decorations, this could be another opportunity to spend some funny time with the kids.

Ni siquiera se necesita la máquina de coser para hacer algunas decoraciones,y puede ser otra oportunidad para pasar un buen rato con los niños.

Même pas besoin d’utiliser la machine à coudre pour faire quelques décorations, et cela peut être une bonne activité à faire avec les enfants.

Looking for the Antartyde: visiting Santorini

Looking for the Antartyde: visiting Santorini. There is a legend who tells that a beautiful rocher in the island of ibiza, named Es Vedrá, is a vestige of the Antartyde.

There are magical sunsets on the beach of cala d’hort, with Es Vedrá on view, and that was the place that we leaved before land to Greece. After the Athenian scale, we finally arrived at Santorini, the “wine island” and there is also the belief that the island is the response to the mystery of the Antartyde.
There are no words to describe this magnificent place. Peaceful white streets in front of a deep blue sea, the stunning caldera’s view and those breathtaking hills.

Hay una leyenda que dice que un islote en la isla de ibiza,llamado es vedrá, sería una parte de los restos de la Antártida. Los atardeceres en la playa donde se admira es vedrá,cala d’hort,son mágicos,fueron esos los que dejábamos atrás antes de aterrizar en Grecia. Después de la escala ateniense, llegamos al fin a Santorini, la “isla del vino”, donde existe también la creencia de que la isla sería la respuesta al misterio de la Antártida. No hay palabras para describir este magnífico lugar. Pacíficas calles blancas frente a un profundo mar azul,la impresionante vista de la caldera y esos acantilados que cortan la respiración.

Il existe une légende qui dit qu’un rocher se trouvant à Ibiza,es vedrá, serait une partie des restes de l’antartyde. Les couchers de soleil sur la plage où on peut le contempler, cala d’hort,sont magiques, et c’était ceux-là que nous laissions derrière nous avant d’atterrir en Grèce. Après l’escale athénienne, nous arrivions enfin à Santorin,”l’île du vin”,et il existe aussi une croyance disant que l’île serait la réponse au mystère de l’antartyde. Il n’y a pas de mots pour d’écrire cet endroit. Des blanches rues calmes face à une profonde mer bleue, l’impressionnante vue de la caldera, et ces falaises à couper le souffle.

Love is in the air in that island, a honey moon destination with wedding photo shootings here and there and all these wedding rings dancing around whine glasses at the restaurants.

Se respira un aire de amor en esta isla, destino de lunas de miel con sesiones de fotos de recién casados aquí y allá y todas esas alianzas bailando alrededor de vasos de vino en los restaurantes.

L’amour est dans l’air dans cette île, destination des lunes de miel avec des jeunes mariés dans des séances photos par ci par là,et toutes ces alliances dansant autour des verres de vin dans les restaurants.

Some places not to be missed whilst visiting Santorini:

Algunos lugares que no se deben escapar:

Quelques endroits qui ne doivent pas être ratés :

  • The red Beach

  • Oia and its sunsets…

  • Megalochori, a beautiful traditional village.

  • Fira, the main city of Santorini. 

  • The crater. Thanks to Milan at the www.azulsantorini.com hotel, who give us all the information to make it possible. A bath on hots springs,some hiking around the crater,and sailing on the caldera’s waters. To take the boat,go to fira and take the cable car to the port. Or do it by foot if you are not afraid of the slopes!

El cráter. Gracias Milán del www.azulsantorini.com hotel por darnos toda la información para hacer la visita. Un baño en aguas termales,un poco de senderismo alrededor del cráter, y navegar por las aguas de la caldera. Para embarcar,ir a Fira y probar el teleférico que baja al puerto. O ir a pie si no te asustan las cuestas!

Le cráter. Merci Milan du www.azulsantorini.com hotel de nous avoir donné toutes les informations pour accomplir la visite. Un bain dans de l’eau thermale,une randonnée autour du cratère et naviguer dans les eaux de la caldera. Pour prendre le bateau,aller à Fira et prendre le téléphérique jusqu’au port. Ou le faire à pied si les dénivelés ne vous font pas peur!

  • Imerovigli. The hotel is located here and that was the perfect place to enjoy the island.

Imerovigli. Donde se situaba nuestro hotel. Fue el lugar perfecto para disfrutar de la isla.

Imerovigli. L’hôtel est situé ici et c’était l’endroit idéal pour profiter de l’île.

  • Prophet Elias monastery. Santorini’s  highest peak (567 meters high) 3km far away from Pyrgos. This is the oldest part of the island (and the only one that existed before the eruption of the volcano)

-Monasterio del profeta Elías. Es el pico más alto de Santorini (567m) 3km más allá del pueblo Pyrgos. Ésta es la parte más antigua de la isla (y la única que existía antes de la erupción del volcán)

-Monestyre du profette Elías. Le plus haut pic de Santorin (567m) 3km plus loin du village de Pyrgos. C’est la plus vieille parti de l’île (et la seule qui existait avant l’éruption du volcan)

  • We loved the Skaros rock, with more views of the caldera and Santorini’s hills. Skaros is the remains of a Venetian Castle built in 1207 by Marco Sanudo. Today you can access from Imerovigli, in an short stroll with some easy hiking.

Nos encantó la roca skaros,con más vistas a la caldera y a los acantilados de santorini. Skaros fue una fortaleza medieval creada por Marco Sanudo con yacimiento católico. Hoy se puede acceder desde imerovigli, con una pequeña y fácil caminata.

Nous avons beaucoup aimé le rocher skaros,avec d’autres points de vue de la caldera et des falaises de Santorin. À Skaros subsistent quelques ruines du château vénitien bâti en 1207 par Marco Sanudo. Aujourd’hui on y accède depuis Imerovigli, par une courte et facile randonnée.

  • Perissa Beach

  • Kamari Beach

And of course the list could be longuer, with places like the Akrotiri’s minoan bronze age settlement.

Y por supuesto la lista puede ser más larga con lugares como el yacimiento de Akrotiri.

Et bien sûr la liste peut être plus longue, avec des endroits comme Akrotiri et ses ruines de l’âge de bronze.

Hope you enjoyed the article “looking for the Antartyde: visiting Santorini” through my photos. Now tell me what my next post will be about? Any guesses? See you soon!

Subscribe to my newsletter so you don’t miss any free printable and other monthly tips and inspiration.Find my DIY ideas and crafts classed by themes on my “about me” pagehttps://atomic-temporary-64974688.wpcomstaging.com/a-propos/?preview=true&preview_id=1&preview_nonce=b6a95f434e&frame-nonce=d2ac28a990&amp=1Follow for more on my Instagram https://instagram.com/scraps.and.coffee.grounds?utm_medium=copy_linkAnd you can support my work https://ko-fi.com/scrapsandcoffeegrou

nds

Looking for the Antartyde

There is a legend who tells that a beautiful rocher in the island of ibiza, named es vedrá, is a rest of the Antartyde. There are magical sunsets on the beach of cala d’hort, with es vedrá on view, and that was the place that we leaved before land to Greece. After the Athenian scale,we finally arrived at santorini, the “whine island” and there is also the belief that the island is the response to the mystery of the antartyde.
There are no words to describe this magnificent place. Peaceful white streets in front of a deep blue sea, the stunning caldera’s view and those hills who break your breath.

Hay una leyenda que dice que un islote en la isla de ibiza,llamado es vedrá, sería una parte de los restos de la Antártida. Los atardeceres en la playa donde se admira es vedrá,cala d’hort,son mágicos,fueron esos los que dejábamos atrás antes de aterrizar en Grecia. Después de la escala ateniense, llegamos al fin a Santorini, la “isla del vino”, donde existe también la creencia de que la isla sería la respuesta al misterio de la Antártida. No hay palabras para describir este magnífico lugar. Pacíficas calles blancas frente a un profundo mar azul,la impresionante vista de la caldera y esos acantilados que cortan la respiración.

Il existe une légende qui dit qu’un rocher se trouvant à Ibiza,es vedrá, serait une partie des restes de l’antartyde. Les couchers de soleil sur la plage où on peut le contempler, cala d’hort,sont magiques, et c’était ceux-là que nous laissions derrière nous avant d’atterrir en Grèce. Après l’escale athénienne, nous arrivions enfin à Santorin,”l’île du vin”,et il existe aussi une croyance disant que l’île serait la réponse au mystère de l’antartyde. Il n’y a pas de mots pour d’écrire cet endroit. Des blanches rues calmes face à une profonde mer bleue, l’impressionnante vue de la caldera, et ces falaises à couper le souffle.

Love is in the air in that island,a honey moon destination with wedding photo shootings here and there and all those wedding rings dancing around whine glasses at the restaurants.

Se respira un aire de amor en esta isla, destino de lunas de miel con sesiones de fotos de recién casados aquí y allá y todas esas alianzas bailando alrededor de vasos de vino en los restaurantes.

L’amour est dans l’air dans cette île, destination des lunes de miel avec des jeunes mariés dans des séances photos par ci par là,et toutes ces alliances dansant autour des verres de vin dans les restaurants.

Some places not to be missed:

Algunos lugares que no se deben escapar:

Quelques endroits qui ne doivent pas être ratés :

-The red Beach

-Oia and those sunsets…

-Megalochori, a beautiful traditional village.

-Fira,the main city of Santorini. 

-The crater. Thanks to Milan at the www.azulsantorini.com hotel,who give us all the information to make it possible. A bath on hots springs,some hiking around the crater,and sailing on the caldera’s waters. To take the boat,go to fira and take the cable car to the port. Or do it by foot if you are not afraid of the slopes!

El cráter. Gracias Milán del www.azulsantorini.com hotel por darnos toda la información para hacer la visita. Un baño en aguas termales,un poco de senderismo alrededor del cráter, y navegar por las aguas de la caldera. Para embarcar,ir a Fira y probar el teleférico que baja al puerto. O ir a pie si no te asustan las cuestas!

Le cráter. Merci Milan du www.azulsantorini.com hotel de nous avoir donné toutes les informations pour accomplir la visite. Un bain dans de l’eau thermale,une randonnée autour du cratère et naviguer dans les eaux de la caldera. Pour prendre le bateau,aller à Fira et prendre le téléphérique jusqu’au port. Ou le faire à pied si les dénivelés ne vous font pas peur!

-Imerovigli. The hotel is located here and that was the perfect place to enjoy the island.

Imerovigli. Donde se situaba nuestro hotel. Fue el lugar perfecto para disfrutar de la isla.

Imerovigli. L’hôtel est situé ici et c’était l’endroit idéal pour profiter de l’île.

-Prophet Elias monastery. Santorini’s  highest peak (567 meters high) 3km far away from Pyrgos. This is the oldest part of the island (and the only one that existed before the eruption of the volcano)

-Monasterio del profeta Elías. Es el pico más alto de Santorini (567m) 3km más allá del pueblo Pyrgos. Ésta es la parte más antigua de la isla (y la única que existía antes de la erupción del volcán)

-Monestyre du profette Elías. Le plus haut pic de Santorin (567m) 3km plus loin du village de Pyrgos. C’est la plus vieille parti de l’île (et la seule qui existait avant l’éruption du volcan)

-We loved the skaros rock,with more views of the caldera and Santorini’s hills. Skaros is the remains of a Venetian Castle built in 1207 by Marco Sanudo. Today you can access from imerovigli, in an short stroll with some easy hiking.

Nos encantó la roca skaros,con más vistas a la caldera y a los acantilados de santorini. Skaros fue una fortaleza medieval creada por Marco Sanudo con yacimiento católico. Hoy se puede acceder desde imerovigli, con una pequeña y fácil caminata.

Nous avons beaucoup aimé le rocher skaros,avec d’autres points de vue de la caldera et des falaises de Santorin. À Skaros subsistent quelques ruines du château vénitien bâti en 1207 par Marco Sanudo. Aujourd’hui on y accède depuis Imerovigli, par une courte et facile randonnée.

-Perissa Beach

-Kamari Beach

And of course the list could be longuer, with places like the Akrotiri’s minoan bronze age settlement.

Y por supuesto la lista puede ser más larga con lugares como el yacimiento de Akrotiri.

Et bien sûr la liste peut être plus longue, avec des endroits comme Akrotiri et ses ruines de l’âge de bronze.

Athens visit

Athens visit: some places that you don’t want to miss visit the Greek capital.

Athens is the cradle of democracy. All these mythology stories that I used to read when I was younger. Another city to discover.

People, art, gastronomy, architecture, religions and all this music. Another travel duo, the begining of an unforgettable honey moon.

Atenas. La cuna de la democracia. Toda esa mitología que solía leer cuando era más joven. Otra capital que descubrir. Gente,arte, gastronomía, arquitectura, religiones y toda esa música. Otro viaje en pareja, el principio de una inolvidable luna de miel.

Athènes. Le berseau de la démocratie. Toute cette mythologie que je lisais quand j’étais plus jeune. Des gens,art, gastronomie, architecture, religions et toute cette musique. Un autre voyage à deux,le début d’une inoubliable lune de miel.


We stayed at the Economy hotel with a great view of the mount Licabeto, it was a great location near to the most importants attractions of the city. That let us discover the Athens avenue, with all kind of shops, and we could walk into the Central market, an interesting meat and fish market.

No far from here there is the Ermeo street, for shopping lovers.

Nos alojamos en el Economy Hotel con una increíble vista al monte Licabeto y cerca del ayuntamiento; fue una muy buena localización cercana a la mayoría de atracciones de la ciudad. Nos permitió descubrir la avenida de Atenas,con toda clase de tiendas, y pudimos visitar el central market, un interesante mercado de carne y pescado. No lejos de ahí se encuentra calle Ermeo, para los amantes del shopping.

Nous avons séjourné à l’Economy hotel avec son incroyable vue sur la colline Lycabette près de l’hôtel de Ville ; une très bonne localisation proche à la plupart d’attractions de la ville. Cela nous a permis de découvrir l’avenue Athènes,avec toute sorte des magasins, et nous avons pu visiter les halles, un intéressant marché de viande et poisson. Non loin de là se trouve la rue Ermeo, pour les amoureux de shopping.

Central Market

 

Ermeo Street

-Plaka: with a feeling of the Crete labyrinth, you can let you get lost in these streets, find a place to eat, a tabern to taste delicious dishes while enjoying the music of the guitars and bouzoukis.

-Plaka: Con un aire del laberinto de Creta, puedes dejarte perder en esas calles, encontrar un lugar para comer, una taberna para degustar deliciosos platos mientras disfrutas de la música de las guitarras y los buzukis.

-Plaka: comme un rappel du labyrinthe de Crète, tu peux t’abandonner à te perdre dans ses rues, trouver un endroit pour manger, une taverne pour déguster des délicieux mets pendant que tu profites de la musique des guitares et des bouzoukis.

There in Plaka you’ll find the “Mitropoli”, (Metropolitan Cathedral of the Annunciation)

Aquí en Plaka se encuentra la “Mitropoli” (la Catedral del anuncio de la virgen María)

Ici à Plaka, on y trouve le “Mitropoli” (Cathédrale de l’annonce)


Square Monastiraki: with the Flea market and the Orthodox Monastery. The name comes from the Byzantine Church of Pantanassa, that you’ll find in the middle of the square.

Plaza Monastiraki: Con el mercadillo Flea y el monasterio ortodoxo. Lleva el nombre de la iglesia bizantina de Pantanassa situada en el centro de la plaza.

Place Monastiraki: avec le marché de Flea et le monestir orthodoxe. La place doit son nom à l’église byzantine de Pantanassa qui se situe dedans.

Pantanassa Church


Church of Panagia Gorgoepikoos
Church of Panagia Gorgoepikoos

 

The main streets of this area are Pandrossou and Adrianou. Shoes, clothes, Greek eyes, guitars, antiques… Everyone must find her peace in this place.

Las principales calles de esta zona son Pandrossou y Adrianou. Zapatos, ropa,ojos griegos,buzukis, antigüedades…todo el mundo encuentra lo que quiere en este lugar.

Les rues principales de cette zone son Pandrossou et Adrianou. Chaussures, vêtements,yeux grecs,bouzoukis, antiquités…tout le monde trouve chaussure à son pied dans cet endroit.

Take Adrianou street to Thisio district and don’t miss the neighborhood of psirri, the Athenian Soho.

Dirígete hacia el distrito Thisio desde la calle Adrianou y no te pierdas el barrio de Psirri, el Soho ateniense.

Dans la rue Adrianou marcher vers le district de Thisio et explorer le quartier Psirri, le Soho athénien a ne pas manquer.


In this square you can also find the  Tzistarakis mosque.

En esta plaza se encuentra también la mezquita otomana de Tzistarakis.

Dans cette place on y trouve aussi la mosquée de Tzistarakis.

The Street Ifestou with all kind of antiques was one of our favorite places.

La calle Ifestou con toda clase de antigüedades fue uno de nuestros lugares favoritos.

La rue Ifestou avec toute sorte d’antiquités était un de nos endroits préférés.


Delicious koulouris are sent here and there in little stands in the streets.

Deliciosos koulouris se venden aquí y allá en pequeñas paradas por las calles de la ciudad.

De délicieux koulouris sont vendus par ci par là dans des petits stands dans les rues de la ville.

Some places that you must see:

  • Anafiotika: a white Oasis in the big city. A lovely tiny neighborhood in the skirt of the Acropolis hill. Little streets, restaurants, terraces admiring the Pantheon…a throwback of what we’ve just leaved also walking between the bougainvilleas in Ibiza and like a little sample of what we were going to find in Santorini with the cubic white houses. A charming stroll with all kind of magical corners delicately decorated to discover in the way of the Acropolis.

Anafiotika: un oasis blanco en la gran ciudad. Un encantador pequeño barrio en las faldas del monte del Acrópolis. Pequeñas calles, restaurantes, terrazas admirando el Panthéon. Recordando lo que dejábamos detrás caminando también entre buganvillas en Ibiza  y como una pequeña muestra de lo que íbamos a encontrar en Santorini con esas casas cúbicas. Un encantador paseo lleno de mágicos rincones delicadamente decorados para descubrir en el camino al Acrópolis.

– Anafiotika: un oasis blanc dans la grande ville. Un charmant petit quartier dans les jupes de la colline de l’Acropole. Petites ruelles,restaurants, terraces qui admirent le Parthénon. Comme un rappel de ce qu’on venait de laisser derrière nous à Ibiza en marchant également entre les bougainvilliers et comme un échantillon de ce que nous allions trouver à Santorin avec toutes ces maisons cubiques. Une agréable balade remplie des recoins magiques délicatement décorés à découvrir sur le chemin de l’Acropole.

  • Temple of Olympian Zeus/Templo del Zeus Olímpico/ Temple du Zeus Olympien

  • Hadrian’s Arch/Arco de Adriano/Porte d’Hadrien

  • Parthenon

  • Theater of Herodes Aticcus/ Teatro de Herodes ático/ Théâtre d’Hérode Atticus

  • Agora

  • Hellenic Parliament from Syntagma Square/Parlamento helénico desde la plaza syntagma/ Parlement hellénique de la place Syntagma.

  • The evzones changing of the guard

  • Cariátides of Erecteion

  • National Gardens/ Jardines de la Reina Amalia/ Jardins de la Reine

  • Zappeion, Conference and exhibition center/Palacio de exposiciones y centro de conferencias diseñado por Theofil Hansen/ Palais d’expositions et centre de conférences Theofil Hansen

  • Pireo’s Harbour/Puerto de Pireo/Port de Pirée.

  • Panathinaikó Stade

  • Licabeto mount/Monte Licabeto/Le Lycabette

And that’s the end of our visit. We just stayed one night here but we really enjoyed the city and haven’t the feeling of missing places to discover.

I really hope you enjoyed the photo gallery of our Athens visit and stay tuned for more adventures!

Subscribe to my newsletter so you don’t miss any free printable and other monthly tips and inspiration.Find my DIY ideas and crafts classed by themes on my “about me” pagehttps://test.scrapsandcoffeegrounds.coma-propos/?preview=true&preview_id=1&preview_nonce=b6a95f434e&frame-nonce=d2ac28a990&amp=1Follow for more on my Instagram https://instagram.com/scraps.and.coffee.grounds?utm_medium=copy_linkAnd you can support my work https://ko-fi.com/scrapsandcoffeegrou

nds

Sweet Odyssey

Athens. Cradle of democracy. All these mythology that I used to read when I was younger. Another capital to discover. People, art, gastronomy, architecture, religions and all this music. Another duo travel, the begining of an unforgettable honey moon.

Atenas. La cuna de la democracia. Toda esa mitología que solía leer cuando era más joven. Otra capital que descubrir. Gente,arte, gastronomía, arquitectura, religiones y toda esa música. Otro viaje en pareja, el principio de una inolvidable luna de miel.

Athènes. Le berseau de la démocratie. Toute cette mythologie que je lisais quand j’étais plus jeune. Des gens,art, gastronomie, architecture, religions et toute cette musique. Un autre voyage à deux,le début d’une inoubliable lune de miel.


We stayed at the Economy hotel with a great view to the mount Licabeto,near to the city Hall,it was a great location near to the most importants attractions of the city. That let us discover the Athens avenue,with all kind of shops,and we could walk into the Central market,an interesting meat and fish market. No far from here there is the Ermeo street, for shopping lovers.

Nos alojamos en el Economy Hotel con una increíble vista al monte Licabeto y cerca del ayuntamiento; fue una muy buena localización cercana a la mayoría de atracciones de la ciudad. Nos permitió descubrir la avenida de Atenas,con toda clase de tiendas, y pudimos visitar el central market, un interesante mercado de carne y pescado. No lejos de ahí se encuentra calle ermeo,para los amantes del shopping.

Nous avons séjourné à l’Economy hotel avec son incroyable vue sur la colline Lycabette près de l’hôtel de Ville ; une très bonne localisation proche à la plupart d’atractions de la ville. Cela nous a permis de découvrir l’avenue Athènes,avec toute sorte des magasins, et nous avons pu visiter les halles, un intéressant marché de viande et poisson. Non loin de là se trouve la rue Ermeo, pour les amoureux de shopping.

Central Market

Ermeo Street

-Plaka: with a feeling of the Crete labyrinth,you can let you get lost in those streets, find a place to eat, a tabern to taste delicious dishes while enjoying the music of the guitars and bouzoukis.

-Plaka: Con un aire del laberinto de Creta,puedes dejarte perder en esas calles,encontrar un lugar para comer,una taberna para degustar deliciosos platos mientras disfrutas de la música de las guitarras y los buzukis.

-Plaka: comme un rappel du labyrinthe de Crète,tu peux t’abandonner à te perdre dans ses rues,trouver un endroit pour manger,une taverne pour déguster des délicieux mets pendant que tu profites de la musique des guitares et des bouzoukis.

There in Plaka you’ll find the “Mitropoli”, (Metropolitan Cathedral of the Annunciation)

Aquí en Plaka se encuentra la “Mitropoli” (la Catedral del anuncio de la virgen María)

Ici à Plaka, on y trouve le “Mitropoli” (Cathédrale de l’annonce)


Square Monastiraki: with the Flea market and the Orthodox Monastery. The name comes from the Byzantine Church of Pantanassa.

Plaza Monastiraki: Con el mercadillo Flea y el monasterio ortodoxo. Lleva el nombre de la iglesia bizantina de Pantanassa situada en el centro de la plaza.

Place Monastiraki: avec le marché de Flea et le monestir orthodoxe. La place doit son nom à l’église byzantine de Pantanassa qui se situe dedans.

Pantanassa Church


Church of Panagia Gorgoepikoos
Church of Panagia Gorgoepikoos

The main streets of this area are Pandrossou and Adrianou. Shoes,clothes, Greek eyes, guitars, antiques… Everyone must find her peace in this place.

Las principales calles de esta zona son Pandrossou y Adrianou. Zapatos, ropa,ojos griegos,buzukis, antigüedades…todo el mundo encuentra lo que quiere en este lugar.

Les rues principales de cette zone son Pandrossou et Adrianou. Chaussures, vêtements,yeux grecs,bouzoukis, antiquités…tout le monde trouve chaussure à son pied dans cet endroit.

Take Adrianou street to Thisio district and don’t miss the neighborhood of psirri,the Athenian Soho.

Dirígete hacia el distrito Thisio desde la calle Adrianou y no te pierdas el barrio de Psirri,el Soho ateniense.

Dans la rue Adrianou marcher vers le district de Thisio et explorer le quartier Psirri,le Soho athénien a ne pas manquer.


In this square you can also find the  Tzistarakis mosque.

En esta plaza se encuentra también la mezquita otomana de Tzistarakis.

Dans cette place on y trouve aussi la mosquée de Tzistarakis.

The Street Ifestou with all kind of antiques was one of our favorite places.

La calle Ifestou con toda clase de antigüedades fue uno de nuestros lugares favoritos.

La rue Ifestou avec toute sorte d’antiquités était un de nos endroits préférés.


Delicious koulouris are send here and there in little stands in the streets.

Deliciosos koulouris se venden aquí y allá en pequeñas paradas por las calles de la ciudad.

De délicieux koulouris sont vendus par ci par là dans des petits stands dans les rues de la ville.


-Anafiotika: a white Oasis in the big city. A lovely tiny neighborhood in the skirt of the Acropolis hill. Little streets, restaurants, terraces admiring the Pantheon…a throwback of what we’ve just leaved also walking between the bougainvilleas in Ibiza and like a little sample of what we were going to find in Santorini with the cubic white houses. A charming stroll with all kind of magical corners delicately decorated to discover in the way of the Acropolis.

Anafiotika: un oasis blanco en la gran ciudad. Un encantador pequeño barrio en las faldas del monte del Acrópolis. Pequeñas calles, restaurantes, terrazas admirando el Panthéon. Recordando lo que dejábamos detrás caminando también entre buganvillas en Ibiza  y como una pequeña muestra de lo que íbamos a encontrar en Santorini con esas casas cúbicas. Un encantador paseo lleno de mágicos rincones delicadamente decorados para descubrir en el camino al Acrópolis.

– Anafiotika: un oasis blanc dans la grande ville.un charmant petit quartier dans les jupes de la colline de l’Acropole. Petites ruelles,restaurants, terraces qui admirent le Parthénon. Comme un rappel de ce qu’on venait de laisser derrière nous à Ibiza en marchant également entre les bougainvilliers et comme un échantillon de ce que nous allions trouver à Santorin avec toutes ces maisons cubiques. Une agréable balade remplie des recoins magiques délicatement décorés à découvrir sur le chemin de l’Acropole.

-Temple of Olympian Zeus/Templo del Zeus Olímpico/ Temple du Zeus Olympien

-Hadrian’s Arch/Arco de Adriano/Porte d’Hadrien

-Parthenon

-Theater of Herodes Aticcus/ Teatro de Herodes ático/ Théâtre d’Hérode Atticus

-Agora

-Hellenic Parliament from Syntagma Square/Parlamento helénico desde la plaza syntagma/ Parlement hellénique de la place Syntagma.

The evzones changing of the guard

-Cariátides of Erecteion

-National Gardens/ Jardines de la Reina Amalia/ Jardins de la Reine

-Zappeion, Conference and exhibition center/Palacio de exposiciones y centro de conferencias diseñado por Theofil Hansen/ Palais d’expositions et centre de conférences Theofil Hansen

-Pireo’s Harbour/Puerto de Pireo/Port de Pirée.

-Panathinaikó Stade

-Licabeto mount/Monte Licabeto/Le Lycabette

Cyclade romance

Cyclade romance: Here just some ideas if you are looking for a boho wedding, another kind of dresses or different places to celebrate your day.
From the white island where we married to the love island where we spent our honeymoon.

Katharos beach, Oia, Santorini, one fearless bridal day with the feet in the water.

  • Dress: www.charoruiz.es

  • Headband: “DIY” lace and crocheted flowers by my mum?

Our wedding was a small ceremony with only close family and friends. Ibiza is a family destination for us and some places there are really close to our hearts. Remember our upcycled decorations? And local brand for the dress or handmade accessories.

I brought my wedding dress to my honeymoon so we could take some photos there. A kind of crash the dress photo session.

My favorite memory from that travel was our evening walk in Oia in our wedding outfits! And the sunsets there were amazing!

Hope you enjoyed these photos of our Cyclade romance and mood, that travel was a really special one!

Subscribe to my newsletter so you don’t miss any free printable and other monthly tips and inspiration.

Find my DIY ideas and crafts classed by themes on my “about me” page

https://atomic-temporary-64974688.wpcomstaging.com/a-propos/?preview=true&preview_id=1&preview_nonce=b6a95f434e&frame-nonce=d2ac28a990&amp=1

Follow for more on my Instagram @scraps.and.coffee.grounds

And you can support my work https://ko-fi.com/scrapsandcoffeegrounds

#charoruiz #diy #crochetedflowers #weddings #fearlessbridal #katharos #oia #santorini #trashthedress

DIY wedding ideas

DIY wedding ideas: After the aurora borealis’ magic, another different kind of travel started for us. A wedding, the live journey, and a beautiful day, surrounded by the best family in a dreamful place. A white day in the white island.

And a lot of “do it yourself” in mind. Because it is unique, eco-friendly, we wanted to offer something that represents us, made with love; love for those who support us, and love for the planet who welcomes us with recycled and environment respectful gifts and decorations.

Handmade lavender soap, recycled bottles, lace bracelets and headbands, a vintage ambiance, local salt from the white island, peniculata small bouquets …

My mother’s magic hands gave us the best flowers, crocheted white beautiful blooms. She also created buttonholes and bouquets (bridal bouquet, bridesmaids, groom, best man and bride’s father) and even the flowers decorating my hair in a lovely harmony with the bride dress.

The sunset, the sea, lavender, music, laughs and tears of joy,and most of all, love.

That’s the start of another kind of journey, creating a family and changing our lifestyles for the better. That DIY wedding is a good debout to introduce you to my paradoxal world full of recycled items and other handmade creations through the lenses of my camera. Hope you will enjoy it!

Subscribe to my newsletter so you don’t miss any free printable and other monthly tips and inspiration.
Find my DIY ideas and crafts classed by themes on my “about me” page
https://atomic-temporary-64974688.wpcomstaging.com/a-propos/?preview=true&preview_id=1&preview_nonce=b6a95f434e&frame-nonce=d2ac28a990&amp=1
Follow for more on my Instagram https://instagram.com/scraps.and.coffee.grounds?utm_medium=copy_link
And you can support my work https://ko-fi.com/scrapsandcoffeegrounds

Travel for two

After the aurora borealis’ magic, another different kind of travel started for us. A wedding,the live journey, and a beautiful day, surrounded by the best family in a dreamful place. A white day in the white island.

And a lot of “do it yourself” in mind. Because it is unique, eco-friendly, we wanted to offer something that represents us,made with love; love for those who support us, and love for the planet who welcomes us with recycled and environment respectful gifts and decorations.

Handmade lavander soap, recycled bottles,lace bracelets and headbands, a vintage ambiance, local salt from the white island, peniculata small bouquets …

My mother’s magic hands give us the best flowers, made in crochet, to create buttonholes and bouquets (bridal bouquet, bridesmaids,groom, best man and bride’s father) even also the flowers decorating my hair in a lovely harmony with the bride dress.

The sunset,the sea, lavander,music, laughs and tears,and most of all,love.

Looking for greenlights in Tromso

Looking for green lights in Tromso: That was our goal, to watch the aurora borealis and  make this dream come true. 

We rented a car, checked the weathercast and went to the place with the clearest sky.

List of locations you can’t miss :

  • The cable car (sjelheisen) , up to mount Storsteipen.

  • The Artic Cathedral.

 

 

  • Sturgata:

A stroll at Sturgata enjoying the warmed sidewalks looking for places like the Venfensteatret Cinema (the older one in Europe), the brasserie Mack to taste the Artic Beer, the Protestant Church, museums, theaters, restaurants…


  • We ate at Fiskecompaniet restaurant, a great place to taste local dishes like the royal crab or the farikal (mouton and cabbage)

 

  • We also chose to make a jump to the Lyngenalpen, so booked one night at the Lyngen Lodge. This is  another great place to expect to see the northern lights. This little road trip offers you wonderful landscapes, the town is idyllic and the owners of the lodge are great. They cook local dishes and organise going outs to watch the northern lights, and if you bring your own car they give you great advices.

 

  • The northern lights road takes you to Finland, in a great way to discover the “green ladies” and two of the Scandinavian countries.


Myths and legends 

There are a lot of legends around the northern lights https://www.theaurorazone.com/about-the-aurora/aurora-legends

I love the Japanese belief that a child conceived underneath the northern lights will be blessed with good looks.

Another belief from Sámi people was that the lights were created from the spume of water ejected from whales.

In Sweden, the Aurora was seen as a portent of good news.

Our own experience :

The weather wasn’t the best to watch them and we only stayed five nights, but we finally found some green ladies, and admired the show of their dancing, and these were absolutely magical moments.

One of these green ladies brought us good news indeed. That was the way that my husband choose to propose and that’s the way we started the adventure of marriage, another great journey to discover. If you’re ant to follow, you’ll know more about us in the coming posts.

Don’t miss our next adventures! Hope you enjoyed that blog post “looking for greenlights in Tromso “.

Subscribe to my newsletter so you don’t miss any free printable and other monthly tips and inspiration.Find my DIY ideas and crafts classed by themes on my “about me” pagehttps://atomic-temporary-64974688.wpcomstaging.com/a-propos/?preview=true&preview_id=1&preview_nonce=b6a95f434e&frame-nonce=d2ac28a990&amp=1Follow for more on my Instagram https://instagram.com/scraps.and.coffee.grounds?utm_medium=copy_linkAnd you can support my work https://ko-fi.com/scrapsandcoffeegrou

nds

Looking for the green lady

That was our goal. To make this dream come true. 

Rented a car,checked the weathercast and went to the place with the clearest sky.

Some visits are meanwhile obligated.

The cable car(sjelheisen) ,up to mount storsteipen,

The Artic Cathedral

A stroll at Sturgata enjoying the warmed sidewalks looking for places like the Venfensteatret Cinema (the older one in Europe),the brasserie Mack to taste the Artic Beer,the Protestant Church, museums, theaters, restaurants…


We ate at Fiskecompaniet restaurant,a great place to taste local dishes like the royal crab or the farikal (mouton and cabbage)

We also choose to make a jump to the Lyngenalpen,one night,at the Lyngen Lodge. This is another great place to expect to see the northern lights. This little road trip offers you wonderful landscapes,the town is idyllic and the owners of the lodge are great. They cook local dishes and organise going outs to watch the northern lights,and if you bring your own car they give you great advices.

The northern lights road takes you to Finland,in a great way to discover the green lady and two of the Scandinavian countries.


There are a lot of legends around the northern lights https://www.theaurorazone.com/about-the-aurora/aurora-legends

I love the Japanese belief that a child conceived underneath the northern lights will be blessed with good looks.

Another belief from Sámi people was that the lights were created from the spume of water ejected from whales.

In Sweden, the Aurora was seen as a portent of good news.

We finally find some green ladies,and admire the show of her dancing,and that was a magical moment. One of those green ladies brought us good news indeed. That was the way that my husband choose to propose and that’s the way we started the adventure of marriage, another great journey to discover.